Foreign Dream
Stirring slow or faster in the night dread silence, found in sleeping cities where virgins shyly dance before their mirrors,
nur ohne Licht,
turning to intense inspections, soft as murmurs passing windows, briefly heard from strangers never seen, somewhere bound,
der Fluss fliesst,
pausing only for reflections on a mighty bridge light, gauze yellow or unholy white, bursting into calmness, when ships cease disturbance.
Hörst du mich?
Motions of crossings in the final journey,
nothing
halts. But stirrings slow or faster, move in unfelt currents, changes, untouched by dawn.
Diese Zeit, fremd.
~
for a translated version of the story, click here
~ words: Gary Beck, New York
painting: Ira Joel Haber, New York (online gallery) |